魔術師夫人的情人 /陳黎

2011041110:00
陰影的河流
文/陳黎


每日,從我們的茶杯流過
一條陰影的河流
唇印斑駁的地方
是一遍遍消失的
河的兩岸
滿室的茶香引誘我們睡眠
我們喝的也許是時間
也許是自己
也許是掉進茶杯裡的我們的父母
我們在淤塞的杯底撈起
去年的風景
滿山的茉莉
紛紛開落的花瓣
我們目視冷卻的河水重新沸騰
溫暖地溶開逐漸降臨的黑暗

然後我們坐在燈籠般亮起的
杯前喝茶,坐在
與夢等高的岸邊
等茶水變成河水
等群樹開花結果
直到,像我們的父母,我們也化身
成為一粒果實
一朵茶花
逸入陰影的河流

魔術師夫人的情人
文/陳黎


我如何向你解釋這幅早餐的風景
橘子水從果樹上掉下,跟著小河流到盃子裡來
三明治是兩隻美麗的公雞變的
鑽出太陽的總是蛋殼的另一端,不管多重的月亮味道
桌子椅子剛剛從附近的森林砍下
你甚至可以聽到葉子的叫聲
那些核桃也許就藏在地毯下面,誰知道呢
只有床舖才是穩固的
但她是那麼的歡喜巴哈的賦格,因人們多疑而善變的這位
魔術師夫人。你只好徹夜,學她不眠地遁走
(追在後頭累得半死的十九是我……)
我恐怕睡醒後她還要彈風琴,喝咖啡,做美容操
哎,誰曉得帽子裡煮的是不是咖啡
下一隻饒舌又愛賣弄詩句的鸚鵡,不定,就輪到我